DIDEROT

Jacques el Fatalista

 





 

El enciclopedista quiere al igual que Laurence Sterne, plantear una nueva forma de contar una novela. 

Toma del teatro el diálogo y sin dejar al Quijote y Tristran Shandy inicia un nuevo viaje por la palabra.

No es un simple diálogo, es una propuesta filosófica similar pero muy superior a la manera de Voltaire en su Cándido, para atacar otra vez el determinismo de Leibniz en aquel.(Aunque en su Enciclopedia, lo ponderaba como “Quizás nunca haya un hombre que haya leído tanto”).

 

Y la propuesta la desarrolla Diderot a partir de las voces del sirviente  y su amo que resulta siendo manejado al final por Jacques.

 

Se hace evidente la ruptura de la novela para los lectores del siglo XVIII que no lo notaron en sus días, pero que logra pulverizar la estructura y normativa de la novela, hasta el siglo XX, cuando aparecen Joyce, Proust y Musil, a seguir experimentado con el género. 

 

Porque Diderot lo hace contra esa novela heroica, frívola, contra la que busca un nuevo tipo de acción mediante el discurso, con la intromisión de personajes comunes y con una “moral de acción” donde a veces prescinde del tiempo, la descripción o el retrato, para en su lugar albergar y rellenar sus vacíos con vida verosímil.

 

Quiere superar con el diálogo la novela Epistolar tan en boga, logrando la omisión del narrador en el relato, pero persistiendo en la polifonía de la obra epistolar y al contrario incluyendo al mismo autor dentro del texto y el diálogo, con la inclusión filosófica de la discusión entre dos, o tres, incluyendo al lector y hasta el mismo editor, que luego de ocho horas propone el final del cuento de amores de Jacques,  en tres opciones, entre los cuales obra la copia directa del Tristran Shandy, traído a colación en el mismo texto.

 

Es interesante leer con ésta obra la antecedente del filósofo, por cuanto en el Sobrino de Rameau, deja salir toda su sapiencia autobiográfica incluyendo su innovación de lo que sería la Novela CONVERSACION, con un diálogo entre su YO y la segunda persona de con quien la entabla, ese EL, que se funde osmóticamente con el primero en un nihilismo que también se reabsorbe, para llegar a tomar fusión en la obra de Balzac.

 

El dialogo emprendido en el viaje entre los dos caballeros, también, tiene por objeto recibir el recuento de los amoríos de Jacques, mientras cabalgan e intercalan otros de similar tinte como la de Mme. De la Pommeraye que fuera llevada al cine por Robert Bresson como Les dames del bois de bologne.

 

Diderot cuenta la novela en contra de lo que el lector espera, sin prescindir como se dijo ni de Cervantes ni de Rabelais, a partir de un diálogo con las consabidas digresiones de Sterne, con discursos al parecer deshilvanados que pretenden estar extractados de la vida con mucha verosimilitud, todo un experimento narrativo para el género de la novela, entonces apreciamos la interacción que pretende entablar con el lector e interviene dentro del mismo relato, haciéndose muy compleja su estructura a la manera de un rompecabezas, que va descubriendo la autobiografía de Jacques como personaje principal, interviniendo además el uso de la tercera persona y las opiniones del propio autor o narrador, sin llegar a ser tan pesado y constituyendo una verdadera polifonía cuando otros narran también sus historias, como es el caso de la posadera, gran contadora de historias o el mismo marqués de Arcis, plagando el género novelesco con diversas especies, donde la aventura y el amor priman con lo erótico y la bildugsroman. 

 

Todo con el toque fatalista de Jacques quien asume que las cosas, todas están ya escritas en el rollo del cielo.

Su estructura por tanto, tiene que ver con el relato que intentará a lo largo de las interrupciones. Jacques, quien se vuelve a la vez superior a su amo y lo ridiculiza y lo rebaja, mientras realizan el viaje juntos, los relatos de los personajes secundarios y las intervenciones directas de Diderot.

 

El autor interviene muchas veces de forma directa y en primera persona, para dar crédito al relato, o justificar un personaje, dirigirse directamente al lector y muchas veces como narrador o descriptor de la escena.

 

A lo largo del texto el propio autor insiste en que el texto no se corresponde con una novela porque critica el género que no nació en el siglo XVIII, sino que viene desde la Edad Media, siendo una antinovela que parodia la novela en general, al asumir como en el Quijote un viaje a caballo.

 

Critica así el canon novelesco: 

 

Porque el mismo se expresa  de manera omnisciente cual si el autor fuera Dios.

Hacer creer en la novela que todo lo humano del personaje, puede ser comprendido y eso es imposible.

La trama novelesca no tiene correspondencia en la existencia ordinaria.

Lo contado está en el límite de lo creíble.

Sus personajes no son heroicos.

Parodia la novela de aventuras y los amores, porque son comunes y corrientes y la novela histórica debe ser probada.

Entonces trata o propone crear una nueva novela en su forma móvil, con tintes de modernidad.

 

No es un cuento porque tiene la extensión de la novela, pero el diálogo la hace verosímil a la realidad y mediante la parodia, puede incluir desde una fábula a una anécdota personal porque acoge todos los géneros incluido el teatro y la comedia, al momento de desarrollar su relato. 

 

Concibe una forma moderna de hacer un libro donde todo se hace cambiante y como decía, no se queda en la mera descripción porque rechaza el retrato que difícilmente nos indica las facciones de alguno de los personajes, hasta llevar su escritura al límite de la vida, prevalida del azar que la propicia con digresiones y aventuras y no como adivinaciones sino como observación de las causas y efectos unidos a la intuición del filósofo, que con su personaje procura dignificar al hombre común, porque no un es conformista ni un simple robot que cumple las órdenes de su amo. 

 

Lo podemos resumir en su irónicas frases:

 

Cuando se carece de genio lo mejor es no escribir

La mortaja no hace al muerto” 

Jacques y su amo solo resultan interesantes cuando están juntos”.

“Nada hay tan difícil de perdonar como el mérito”

“Las virtudes y los vicios aparecen y pasan de moda

“Hace mucho tiempo que el papel de sabio resulta peligroso”

“A nadie le gusta más hablar que los tartamudos, ni a nadie le gusta tanto caminar como a un cojo”

“Un buen narrador es un hombre de una especie muy rara”

“Por eso_ dijo Jacques_ cada cual tiene su perro. El ministro es el perro del rey, el intendente es el perro del ministro, la mujer es el perro del marido, o el marido es el perro de la mujer, Favorito es el perro de ésta…”

“Nuestra obra es lasciva pero nuestra vida es honesta”

“Basta un poco de imaginación y de estilo para urdir una novela”

 

Con Laurence Sterne son los atrevidos innovadores del genero de la novela.

 

Marco Polo 

Altillo de Villanova

10 de Enero-Abril 23- de 2021-

A10 años de publicar LITERATURA Y MISTELA.

Bogotá D.C.

Comentarios

Entradas populares